1 John 3:16

Authorized King James Version

PDF

Hereby perceive we the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.

Original Language Analysis

ἐν Hereby G1722
ἐν Hereby
Strong's: G1722
Word #: 1 of 22
"in," at, (up-)on, by, etc
τούτῳ G5129
τούτῳ
Strong's: G5129
Word #: 2 of 22
to (in, with or by) this (person or thing)
ἐγνώκαμεν perceive we G1097
ἐγνώκαμεν perceive we
Strong's: G1097
Word #: 3 of 22
to "know" (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)
τὴν G3588
τὴν
Strong's: G3588
Word #: 4 of 22
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
ἀγάπην the love G26
ἀγάπην the love
Strong's: G26
Word #: 5 of 22
love, i.e., affection or benevolence; specially (plural) a love-feast
ὅτι of God because G3754
ὅτι of God because
Strong's: G3754
Word #: 6 of 22
demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because
ἐκεῖνος he G1565
ἐκεῖνος he
Strong's: G1565
Word #: 7 of 22
that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed
ὑπὲρ for G5228
ὑπὲρ for
Strong's: G5228
Word #: 8 of 22
"over", i.e., (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case super
ἡμῶν us G2257
ἡμῶν us
Strong's: G2257
Word #: 9 of 22
of (or from) us
τὴν G3588
τὴν
Strong's: G3588
Word #: 10 of 22
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
ψυχὰς life G5590
ψυχὰς life
Strong's: G5590
Word #: 11 of 22
breath, i.e., (by implication) spirit, abstractly or concretely (the animal sentient principle only; thus distinguished on the one hand from g4151, wh
αὐτοῦ G846
αὐτοῦ
Strong's: G846
Word #: 12 of 22
the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons
τιθέναι laid down G5087
τιθέναι laid down
Strong's: G5087
Word #: 13 of 22
to place (in the widest application, literally and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture, and thus different from g2476, which pr
καὶ and G2532
καὶ and
Strong's: G2532
Word #: 14 of 22
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ἡμεῖς we G2249
ἡμεῖς we
Strong's: G2249
Word #: 15 of 22
we (only used when emphatic)
ὀφείλομεν ought G3784
ὀφείλομεν ought
Strong's: G3784
Word #: 16 of 22
to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty
ὑπὲρ for G5228
ὑπὲρ for
Strong's: G5228
Word #: 17 of 22
"over", i.e., (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case super
τῶν G3588
τῶν
Strong's: G3588
Word #: 18 of 22
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
ἀδελφῶν the brethren G80
ἀδελφῶν the brethren
Strong's: G80
Word #: 19 of 22
a brother (literally or figuratively) near or remote (much like g0001)
τὰς G3588
τὰς
Strong's: G3588
Word #: 20 of 22
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
ψυχὰς life G5590
ψυχὰς life
Strong's: G5590
Word #: 21 of 22
breath, i.e., (by implication) spirit, abstractly or concretely (the animal sentient principle only; thus distinguished on the one hand from g4151, wh
τιθέναι laid down G5087
τιθέναι laid down
Strong's: G5087
Word #: 22 of 22
to place (in the widest application, literally and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture, and thus different from g2476, which pr

Analysis & Commentary

John defines authentic love by pointing to its ultimate demonstration. 'Hereby perceive we the love of God' (ἐν τούτῳ ἐγνώκαμεν τὴν ἀγάπην, en toutō egnōkamen tēn agapēn) uses perfect tense—we have come to know and continue to know love's nature. The defining moment follows: 'because he laid down his life for us' (ὅτι ἐκεῖνος ὑπὲρ ἡμῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἔθηκεν, hoti ekeinos hyper hēmōn tēn psychēn autou ethēken). Ἐκεῖνος (ekeinos, that one) refers emphatically to Christ. The verb τίθημι (tithēmi, lay down) indicates voluntary, deliberate action—Christ wasn't murdered; He gave His life. Ὑπέρ (hyper, for/on behalf of) indicates substitution—He died in our place. The application follows: 'and we ought to lay down our lives for the brethren' (καὶ ἡμεῖς ὀφείλομεν ὑπὲρ τῶν ἀδελφῶν τὰς ψυχὰς θεῖναι, kai hēmeis opheilomen hyper tōn adelphōn tas psychas theinai). Ὀφείλομεν (opheilomen, we ought) expresses moral obligation, debt—because Christ died for us, we owe sacrificial love to others. This doesn't mean atoning death (Christ's was unique) but willingness to sacrifice everything, even life itself, for fellow believers. Christian love isn't sentiment but costly self-sacrifice.

Historical Context

John writes to churches where persecution made martyrdom real possibility. Some believers had already died for their faith; others faced that prospect. The command to 'lay down lives' wasn't theoretical but practical: will you protect your brother at risk of your own life? Will you share scarce resources though it means personal deprivation? Will you maintain fellowship with persecuted believers though association brings danger? Early Christian communities modeled this sacrificial love: caring for widows and orphans, ransoming imprisoned believers, refusing to apostatize even under torture. Roman authorities and pagan observers noted this peculiar Christian love with both puzzlement and grudging admiration. Pliny the Younger wrote to Emperor Trajan noting Christians' commitment to mutual aid. Tertullian quoted pagans saying, 'See how these Christians love one another.' This love wasn't natural human affection but supernatural agapē enabled by the indwelling Spirit.

Questions for Reflection